Η αιχμάλωτη ελληνοπούλα ή Η άλωση της Αθήνας

Ιδού ένα υπέροχο τέλος όλων των επίπονων αγώνων μας! Η Ελλάδα είναι ελεύθερη! Η αιχμάλωτη Ελληνοπούλα ή Η άλωση της Αθήνας, το τρίπρακτο θεατρικό έργο του Αμερικανοεβραίου Μόρντεκαϊ Μανουέλ Νόε, γράφτηκε και παρουσιάστηκε στη Νέα Υόρκη μόλις το 1822...
Εκδότης: Κάπα Εκδοτική
ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: 268540
ISBN: 9789606281570
Συγγραφέας: Noah Mordecai Manuel

Ιδού ένα υπέροχο τέλος όλων των επίπονων αγώνων μας! Η Ελλάδα είναι ελεύθερη! Η αιχμάλωτη Ελληνοπούλα ή Η άλωση της Αθήνας, το τρίπρακτο θεατρικό έργο του Αμερικανοεβραίου Μόρντεκαϊ Μανουέλ Νόε, γράφτηκε και παρουσιάστηκε στη Νέα Υόρκη μόλις το 1822. Ο συγγραφέας είχε προλογίσει τη νεοϋορκέζικη έκδοση του 1822: «Εμείς, οι πολίτες μιας ελεύθερης χώρας, δεν μπορούμε να παρακολουθούμε με αδιαφορία τον τρέχοντα αγώνα για ελευθερία στην Ελλάδα. Αν και μας χωρίζουν θάλασσες και ωκεανοί, είμαστε πολύ εξοικειωμένοι με το ιστορικό παρελθόν αυτής της χώρας, με εκείνα τα λαμπρά γεγονότα τα οποία σημάδεψαν τις σελίδες της ιστορίας της. Κατά συνέπεια, αισθανόμαστε βαθύ ενδιαφέρον για την επιτυχία αυτού του λαού και για την υπόθεση της ελευθερίας γενικότερα». Διακόσια χρόνια μετά τη συγγραφή και παγκόσμια θεατρική πρώτη, το έργο μεταφράζεται από την Κατερίνα Διακουμοπούλου (Επίκουρη Καθηγήτρια, Τμήμα Θεατρικών Σπουδών, ΕΚΠΑ) και παρουσιάζεται στο ελληνικό κοινό συνοδευόμενο από την εισαγωγή της. Την έκδοση συμπληρώνουν το προλογικό σημείωμα της Μαρίας Γεωργοπούλου (Διευθύντριας της Γενναδείου Βιβλιοθήκης) και το επίμετρο της Ευγενίας (Τζένης) Αρσένη (Σκηνοθέτιδας-Θεατρολόγου). Με την ευχή όλων μας το έργο να βρει σύντομα τον δρόμο του προς τη σκηνή.

€10,60
€7,95
increase decrease
Προδιαγραφές προϊόντων
Χαρακτηριστικά Χαρακτηριστικά
Ημερομηνία Έκδοσης 1/2022
Σελίδες 160
Εξώφυλλο Μαλακό εξώφυλλο
Διαστάσεις 21x17

Ιδού ένα υπέροχο τέλος όλων των επίπονων αγώνων μας! Η Ελλάδα είναι ελεύθερη! Η αιχμάλωτη Ελληνοπούλα ή Η άλωση της Αθήνας, το τρίπρακτο θεατρικό έργο του Αμερικανοεβραίου Μόρντεκαϊ Μανουέλ Νόε, γράφτηκε και παρουσιάστηκε στη Νέα Υόρκη μόλις το 1822. Ο συγγραφέας είχε προλογίσει τη νεοϋορκέζικη έκδοση του 1822: «Εμείς, οι πολίτες μιας ελεύθερης χώρας, δεν μπορούμε να παρακολουθούμε με αδιαφορία τον τρέχοντα αγώνα για ελευθερία στην Ελλάδα. Αν και μας χωρίζουν θάλασσες και ωκεανοί, είμαστε πολύ εξοικειωμένοι με το ιστορικό παρελθόν αυτής της χώρας, με εκείνα τα λαμπρά γεγονότα τα οποία σημάδεψαν τις σελίδες της ιστορίας της. Κατά συνέπεια, αισθανόμαστε βαθύ ενδιαφέρον για την επιτυχία αυτού του λαού και για την υπόθεση της ελευθερίας γενικότερα». Διακόσια χρόνια μετά τη συγγραφή και παγκόσμια θεατρική πρώτη, το έργο μεταφράζεται από την Κατερίνα Διακουμοπούλου (Επίκουρη Καθηγήτρια, Τμήμα Θεατρικών Σπουδών, ΕΚΠΑ) και παρουσιάζεται στο ελληνικό κοινό συνοδευόμενο από την εισαγωγή της. Την έκδοση συμπληρώνουν το προλογικό σημείωμα της Μαρίας Γεωργοπούλου (Διευθύντριας της Γενναδείου Βιβλιοθήκης) και το επίμετρο της Ευγενίας (Τζένης) Αρσένη (Σκηνοθέτιδας-Θεατρολόγου). Με την ευχή όλων μας το έργο να βρει σύντομα τον δρόμο του προς τη σκηνή.

  • Το προϊόν μπορεί να αξιολογηθεί μόνο μετά την αγορά του
  • Μόνο οι εγγεγραμμένοι χρήστες μπορούν να γράψουν σχόλια
*
*
Κακή
Άριστη
*
*
*
*
Προδιαγραφές προϊόντων
Χαρακτηριστικά Χαρακτηριστικά
Ημερομηνία Έκδοσης 1/2022
Σελίδες 160
Εξώφυλλο Μαλακό εξώφυλλο
Διαστάσεις 21x17
Μόνο οι εγγεγραμμένοι χρήστες μπορούν να γράψουν σχόλια